發新話題
打印

【轉帖】★ 《格林童話故事集——夢神》(下)

【轉帖】★ 《格林童話故事集——夢神》(下)

星期四

  “我告訴你,”奧列‧路卻埃說,“你決不要害怕。我現在給你一個小耗子看。”于是他向他伸出手來,手掌上托著一個輕巧的、可愛的動物。“它來請你去參加一個婚禮。有兩個小耗子今晚要結為夫婦。它們住在你媽媽的食物儲藏室的地下:那應該是一個非常可愛的住所啦!”


  “不過我怎樣能夠鑽進地下的那個小耗子洞里去呢?”哈爾馬問。

  “我來想辦法,”奧列‧路卻埃說,“我可以使你變小呀。”

  于是他在哈爾馬身上噴了一口富有魔力的奶。這孩子馬上就一點一點地縮小,最后變得不過只有指頭那么大了。

  “現在你可以把錫兵的制服借來穿穿:我想它很合你的身材。一個人在社交的場合,穿起一身制服是再漂亮也不過的。”

  “是的,一點也不錯。”哈爾馬說。

  不一會儿他穿得像一個很瀟洒的兵士。

  “勞駕你坐在你媽媽的頂針上,”小耗子說,“讓我可以榮幸地拉著你走。”

  “我的天啦!想不到要這樣麻煩小姐!”哈爾馬說。這么著,他們就去參加小耗子的婚禮了。
  他們先來到地下的一條長長的通道里。這條通道的高度,恰好可以讓他們拉著頂針直穿過去。這整條路是用引火柴照著的。

  “你聞聞!這儿的味道有多美!”耗子一邊拉,一邊說。

  “這整條路全用腊肉皮擦過一次。再也沒有什么東西比這更好!”

  現在他們來到了舉行婚禮的大廳。所有的耗子太太們都站在右手邊,她們互相私語和憨笑,好像在逗著玩儿似的。所有的耗子先生們都立在左手邊,他們在用前掌摸著自己的胡子。于是,在屋子的中央,新郎和新娘出現了。他們站在一個啃空了的乳餅的圓殼上。他們在所有的客人面前互相吻得不可開交——當然嘍,他們是訂過婚的,馬上就要舉行結婚禮了。

  客人們川流不息地涌進來。耗子們几乎能把對方踩死。這幸福的一對站在門中央,弄得人們既不能進來,也不能出去。

  像那條通道一樣,這屋子也是用腊肉皮擦得亮亮的,而這點腊肉皮也就是他們所吃的酒菜了。不過主人還是用盤子托出一粒豌豆作為點心。這家里的一位小耗子在它上面啃出了這對新婚夫婦的名字——也可以說是他們的第一個字母吧。這倒是一件很新奇的花樣哩。

  所有來參加的耗子都認為這婚禮是很漂亮的,而且招待也非常令人滿意。

  哈爾馬又坐著頂針回到家里來;他算是參加了一個高等的社交場合,不過他得把自己縮做一團,變得渺小,同時還要穿上一件錫兵的制服。


星期五

  “你決不會相信,有多少成年人希望跟我在一道啊!”奧列‧路卻埃說,“尤其是那些做過坏事的人。他們常常對我說:‘小小的奧列啊,我們合不上眼睛,我們整夜躺在床上,望著自己那些惡劣的行為——這些行為像丑惡的小鬼一樣,坐在我們的床沿上,在我們身上澆著沸水。請你走過來把他們赶走,好叫我們好好地睡一覺吧!’于是他們深深地嘆了一口气,‘我們很愿意給你酬勞。晚安吧,奧列。錢就在窗檻上。’不過,我并不是為了錢而做事的呀。”奧列‧路卻埃說。

  “我們今晚將做些什么呢?”哈爾馬問。

  “對,我不知道你今晚有沒有興趣再去參加一個婚禮。這個婚禮跟昨天的不同。你妹妹的那個大玩偶——他的樣子像一個大男人,名字叫做赫爾曼——將要和一個叫貝爾達的玩偶結婚。此外,今天還是這玩偶的生日,因此他們收到很多的禮品。”

  “是的,我知道這事。”哈爾馬說。“無論什么時候,只要這些玩偶想要有新衣服穿,我的妹妹就讓他們來一個生日慶祝會,或舉行一次婚禮。這類的事儿已經發生過一百次了!”

  “是的,不過今夜舉行的是一百零一次的婚禮呀。當這一百零一次過去以后,一切就會完了。正因為這樣,所以這次婚禮將會是非常華麗。你再去看一次吧!”

  哈爾馬朝桌子看了一眼。那上面有一座紙做的房子,窗子里有亮光;外面站著的錫兵全在敬禮。新郎和新娘坐在地上,靠著桌子的腿,若有所思的樣子,而且并不是沒有道理的。奧列‧路卻埃,穿著祖母的黑裙子,特來主持這個婚禮。

  當婚禮終了以后,各种家具合唱起一支美麗的歌——歌是鉛筆為他們編的。它是隨著兵士擊鼓的節奏而唱出的:

  我們的歌像一陣風,

  來到這對新婚眷屬的房中;

  他們站得像棍子一樣挺直,

  他們都是手套皮所制!

  万歲,万歲!棍子和手套皮!

  我們在風雨中高聲地賀喜!

  于是他們開始接受禮品——不過他們拒絕收受任何食物,因為他們打算以愛情為食糧而生活下去。

  “我們現在到鄉下去呢,還是到外國去作一趟旅行?”新郎問。

  他們去請教那位經常旅行的燕子和那位生了五窠孩子的老母雞。燕子講了許多關于那些美麗的溫帶國度的事情:那儿熟了的葡萄沉甸甸地、一串一串地挂著;那儿的空气是溫和的;那儿的山岳發出這里從來見不到的光彩。

  “可是那儿沒有像我們這儿的油菜呀!”老母雞說。“有一年夏天我跟孩子們住在鄉下。那儿有一個沙坑。我們可以隨便到那儿去,在那儿抓土;我們還得到許可鑽進一個長滿了油菜的菜園里去。啊,那里面是多么青翠啊!我想象不出還有什么東西比那更美!”

  “不過這根油菜梗跟那根油菜梗不是一個樣儿,”燕子說。

  “而且這儿的天气老是那樣坏!”

  “人們可以習慣于這种天气的。”老母雞說。

  “可是這儿很冷,老是結冰。”

  “那對于油菜是非常好的!”老母雞說。“此外這儿的天气也會暖和起來的呀。四年以前,我們不是有過一連持續了五星期的夏天嗎?那時天气是那么熱,你連呼吸都感到困難;而且我們還不像他們那樣有有毒的動物,此外我們也沒有強盜。

  誰不承認我們的國家最美麗,誰就是一個惡棍——那么他就不配住在此地了。”于是老母雞哭起來。“我也旅行過啦!我坐在一個雞圈里走過150里路:我覺得旅行沒有一點儿樂趣!”

  “是的,老母雞是一個有理智的女人!”玩偶貝爾達說。

  “我對于上山去旅行也不感到興趣,因為你無非是爬上去,隨后又爬下來罷了。不,我們還是走到門外的沙坑那儿去,在油菜中間散散步吧。”

  問題就這么解決了。


星期六

  “現在講几個故事給我听吧!”小小的哈爾馬說;這時奧列‧路卻埃已經把他送上了床。

  “今晚我們沒有時間講故事了,”奧列回答說,同時把他那把非常美麗的雨傘在這孩子的頭上撐開。“現在請你看看這几個中國人吧!”

  整個的雨傘看起來好像一個中國的大碗:里面有些藍色的樹,拱起的橋,上面還有小巧的中國人在站著點頭。

  “明天我們得把整個世界洗刷得煥然一新,”奧列說,“因為明天是一個神圣的日子——禮拜日。我將到教堂的尖塔頂上去,告訴那些教堂的小精靈把鐘擦得干干淨淨,好叫它們能發出美麗的聲音來。我將走到田野里去,看風儿有沒有把草和葉上的灰塵掃掉;此外,最巨大的一件工作是:我將要把天上的星星摘下來,把它們好好地擦一下。我要把它們兜在我的圍裙里。可是我得先記下它們的號數,同時也得記下嵌住它們的那些洞口的號數,好使它們將來能回到原來的地方去;否則它們就嵌不穩,結果流星就會太多了,因為它們會一個接著一個地落下來。”

  “請听著!您知道,路卻埃先生,”一幅老畫像說;它挂在哈爾馬挨著睡的那堵牆上,“我是哈爾馬的曾祖父。您對這孩子講了許多故事,我很感謝您;不過請您不要把他的頭腦弄得糊里糊涂。星星是不可以摘下來的,而且也不能擦亮!星星都是一些球体,像我們的地球一樣。它們之所以美妙,就正是為了這個緣故。”

  “我感謝您,老曾祖父,”奧列‧路卻埃說,“我感謝您!

  您是這一家之長。您是這一家的始祖。但是我比您還要老!我是一個年老的异教徒:羅馬人和希腊人把我叫做夢神。我到過最華貴的家庭;我現在仍然常常去!我知道怎樣對待偉大的人和渺小的人。現在請您講您的事情吧!”——于是奧列‧路卻埃拿了他的傘走出去了。

  “嗯,嗯!這种年頭,一個人連發表意見都不成!”這幅老畫像發起牢騷來。

  于是哈爾馬就醒來了。


星期日

  “晚安!”奧列‧路卻埃說;哈爾馬點點頭,于是他便跑過去,把曾祖父的畫像翻過來面對著牆,好叫他不再像昨天那樣,又來插嘴。

  “現在你得講几個故事給我听:關于生活在一個豆莢里的五顆青豌豆的故事;關于一只公雞的腳向母雞的腳求愛的故事;關于一根裝模作樣的縫補針自以為是縫衣針的故事。”

  “好東西享受太過也會生厭的呀!”奧列‧路卻埃說。“您知道,我倒很想給你一樣東西看看。我把我的弟弟介紹給你吧。他也叫做奧列‧路卻埃;不過他拜訪任何人,從來不超過一次以上。當他到來的時候,總是把他所遇見的人抱在馬上,講故事給他听。他只知道兩個故事。一個是极端的美麗,世上任何人都想象不到;另一個則是非常丑惡和可怕,——我沒有辦法形容出來。”
  于是奧列‧路卻埃把小小的哈爾馬抱到窗前,說:“你現在可以看到我的弟弟——另一位叫做奧列‧路卻埃的人了。也有人把他叫做‘死神’!你要知道,他并不像人們在畫冊中把他畫成一架骸骨那樣可怕。不,那骸骨不過是他上衣上用銀絲繡的一個圖案而已。這上衣是一件很美麗的騎兵制服。在他后面,在馬背上,飄著一件黑天鵝絨做的斗篷。請看他奔馳的樣子吧!”

  哈爾馬看到這位奧列‧路卻埃怎樣騎著馬飛馳過去,怎樣把年輕人和年老的人抱到自己的馬上。有些他放在自己的前面坐著,有些放在自己的后面坐著。不過他老是先問:“你們的通知簿上是怎樣寫的?”他們齊聲回答說:“很好。”他說:“好吧,讓我親自來看看吧。”于是每人不得不把自己的通知簿交出來看。那些簿子上寫著“很好”和“非常好”等字樣的人坐在他的前面,听一個美麗的故事;那些簿子上寫著“勉強”“尚可”等字樣的人只得坐在他的后面,听一個非常可怕的故事。后者發著抖,大聲哭泣。他們想要跳下馬來,可是這點他們做不到,因為他們立刻就緊緊地生在馬背上了。

  “不過‘死神’是一位最可愛的奧列‧路卻埃啦,”哈爾馬說,“我并不怕他!”

  “你也不需要怕他呀,”奧列‧路卻埃說,“你只要時時注意,使你的通知簿上寫上好的評語就得了!”

  “是的,這倒頗有教育意義!”曾祖父的畫像嘰咕地說。

  “提提意見究竟還是有用的啦。”現在他算是很滿意了。

  你看,這就是奧列‧路卻埃的故事。今晚他自己還能對你多講一點!

TOP

發新話題