發新話題
打印

勇者鬥惡龍5 漢化版

勇者鬥惡龍5 漢化版

這幾天用IE進入Megaupload的網站可能出現空白畫面
解決方法是將編碼轉為 Unicode(UTF-8)
在空白地方按右鍵 > 編碼 > Unicode(UTF-8)

http://www.ziddu.com/download/3696521/atzoneDQ5.rar.html

http://www.megaupload.com/?d=0N976K5Y

http://www.easy-share.com/1903854622/atzoneDQ5.rar



以下是介紹

《勇者鬥惡龍5•天空的新娘》漢化版
軟件簡介:
■NDSBBS獨家漢化《勇者鬥惡龍5•天空的新娘》漢化人員名單
項目統籌:韓笑逢生
破解:supperrabbit
美工:韓笑逢生
翻譯:扳錢一狼,死神迪奧,王炮,凌亂
潤色:韓笑逢生,跳蚤
測試:花鼓魚,AV甲
歷經16年的日本國民RPG大作,擁有深厚劇情和感人篇章的DQ5。本作由於一直沒有漢化的關係,國內的玩家很難領略其感人的魅力。跨越了3代的悲 歡離合,充滿了各種優秀趣味的本作,在很多人評為最強劇情的RPG之一。而今天,NDSBBS就為您帶來了這款巨作,希望讓廣大玩家能夠領略它的深厚韻 味。
本次的漢化人員全都是NB的人員,由於各方面的原因,我們無法找到更多的人手,所以只能憑自己的力量,一點點地進行漢化。雖然人少,但是我們很齊 心,破解依然和漢化dq4時一樣,憑借積累的經驗快速地進行了破解,不過由於眾所周知的下船事件(SE設置的陷阱,讓燒錄卡全部死循環),以及其他一些隱 藏陷阱,本作的破解難度大大增加,我們的破解也吃了不少苦,雖然還有一些小地方有瑕疵,但是破解會繼續努力的!而後,說到,翻譯,就要提一下我們的1狼同 志了。1狼同志不愧是資深的DQ愛好者,不僅是4代的主力翻譯,5代的翻譯很多都是靠他夜以繼日的完成的,而我們其他的翻譯,比如被我拉來的凌亂,都非常 辛苦的翻譯,保證了進度的進行。在國外的王炮君,擁有大量的漢化經驗,加上而豐富的國外生活經驗為漢化提供了很多只指點。而對從小就開始玩dq系列,在上 次dq4中完成大量系統文本的死神君,這次也依然完成了大量系統文本。由於他們的努力,使得本次漢化保留了之前的DQ4很多經驗,文風也幾乎保持一致,而 潤色也由我親自入手,力求精準完善。而潤色跳蚤雖然面臨考試,後期基本上只能遺憾,但是其對dq的愛和期待也是不遑多讓的。而我們的測試花鼓魚非常盡職盡 責,不止提交了大量錯誤,而且還堅持在規定期限內完成測試工作,實在也是辛苦了,大家都克服自己的各種困難,為漢化做出了努力,在這裡,謝謝他們了。
做自己想做的遊戲,讓大家領略其的魅力。
好的作品,大家都想要來漢化,希望大家都能完成自己的作品,我們也期待著其他組織能夠真正更好地完成本作。
本次的版本號是0.9,完整劇情公測版,在這裡有必要對版本的內容進行一下說明。
目前的漢化版本已經完成了50多萬字,劇情完整,分支劇情,隱藏結局,怪物系統等等都是完整的,而還差的部分則是少量後期夥伴文本。

TOP

發新話題